Diario de Poka

09 junio, 2008

Japón, día 459

-los locos de Japón-

Ayer en pleno centro de Tokio a pleno día, un loco mató a 7 personas y dejó heridos otros 10. Vino a Tokio en un camión alquilado, entró en una zona peatonal con ese coche para atropellar a la gente y luego bajó del camión y empezó a clavar el cuchillo a las personas que estaban por ahí.
Murieron tres estudiantes (una chica y dos chicos) de 19 años, cuatro hombres de 31, 33, 47 y 74 años por haber venido de compras a esa zona famosa de electrónica (se llama Akihabara).
El detenido dijo "Me daba igual quienes fueran (para matar)."
Hace unos meses hubo un crimen parecido en otro sitio. Un muerto y siete heridos. El detenido también dijo que le daba igual.

En Japón es difícil conseguir las armas de fuego, y los locos no pueden matar tantas personas como los de EE.UU. Pero los autores están locos igual.
Cuando en Madrid, De Mingo mató a tres personas en el hospital, supimos que estaba enferma y había dejado de tomar sus medicinas. Pero estos locos de los EE.UU. o Japón aparentan no enfermos. Es lo que me da mucho miedo. Tampoco entiendo por qué salen estos locos. Cuando un loco no está contento con la sociedad, ¿por qué tienen que morir las personas inocentes? Me duele mucho al pensar en los familiares de las víctimas.

02 junio, 2008

Japón, día 452



-La cultura de harina-
En la región Kansai se come muy bien. Como Kioto fue la capital de Japón durante mucho tiempo, se desarrolló la cultura culinaria alrededor de la capital.
Hoy en día, uno de los platos más famosos de Osaka es Okonomiyaki. Es parecido a la tortilla. Hacemos la masa con harina y huevo. La mezclamos con mucho repollo (cortado en tiras muy finas), y luego podemos añadir, la carne de cerdo, calamares...etc. Encima echamos una salsa especial que es un poco parecida al ketchup.
A parte de Okonomiyaki, también es famoso Takoyaki. Es también el plato que hacen con la harina. La cultura culinaria de Osaka tiene mucho que ver con la harina.

04 mayo, 2008

Japón, día 423

-¿para qué necesitamos más osos pandas?-

El otro día murió una osa panda del parque zoológico de Ueno.
Hoy en el telediario, he visto la entrevista del presidente de China hablando de la posibilidad de "prestarnos" un matrimonio de oso panda.

Tienen que "prestarnos" porque ahora existe el tratado de protección de animales y no pueden "regalarnos". Eso está bien.
Lo que no entiendo es por qué cobran 100millones de yenes por año por "prestar", si nos prestan los osos pandas como "el símbolo de la amistad".

El otro día, el gobernador de Tokio dijo "da igual tener los pandas o no." y mucha gente se indignó. Entiendo que hay gente que hace negocio con los pandas del parque Ueno, pero pensando en esta situación (China con el problema de Tibet, China con el problema de Gyoza...), no necesitamos más pandas. Es tan obvio que el gobierno chino quiere desenfocar sus problemas con estos pandas.
Además, si el parque zoológico de Ueno tiene que pagar 100millones a China, ese dinero viene del bolsillo de los residentes de Tokio.

Hay dos parques más donde tienen los osos pandas. ¿Para qué necesitamos más?

22 marzo, 2008

Japón, día 380

-El e-mail en cadena-

A mí no me gusta recibir el e-mail en cadena. En muchas ocasiones, los que me envían son esos amigos que hace tiempo que no me escriben. De repente me llega un e-mail de furanito que me habla de alguna injusticia del mundo y me pide que envíe ese e-mail a mis amigos después de firmarlo.

Esta vez, el que llegó me pedía hacer algo para proteger el derecho de los niños en Sudáfrica. Los que están de acuerdo, hay que firmar al final del e-mail y enviar a sus amigos. Cuando 120personas firmen, la última tiene que enviarlo a la dirección de e-mail que está escrita allí.

Pero lo que tenemos que escribir es solo el nombre y dónde vive (por ejemplo, Tokio-Japón). Ni siquiera el número de identidad. No creo que ese e-mail tenga alguna validez jurídica.
Tampoco creo que la persona que recibe todos esos e-mails con 120 nombres del mundo, los examine para eliminar los nombres que repiten.

Así que lo siento por mi amigo que me lo envió, pero no lo voy a enviar a más personas. Me duele que haya tanta injusticia en este mundo pero no creo que el e-mail en cadena pueda ser alguna parte de su solución.

15 marzo, 2008

Japón, día 373

-La tempura divertida-

Hoy me ha invitado mi amiga "chef" a su casa. Esta amiga cocina muy muy bien. Cocina tan bien que su comida no parece casera sino profesional. Siempre le decimos "¿por qué no abres un restaurante?" pero ella está felizmente casada, y dice que ahora está ocupada cuidando a su marido.

Hoy, por ejemplo, hemos comido "tempura" (fritura japonesa) versión especial.
Normalmente las tempuras no llevan palillos y tampoco las hacemos en la mesa, pero para que pudiéramos freír las cosas en la mesa, ella inventó esta versión.
Cuando llegamos a su casa, ya los ingredientes estaban preparados=pinchados; verduras, langostinos, caramales, pollo... Y también la masa (hecha con la harina, el huevo y el agua, creo).

Así cada uno disfrutamos del proceso
1. meter en el tazón de la masa lo que queríamos freír.
2. freírlo en la freidora que estaba en el centro de la mesa.
3. en poco tiempo ya listo para comer!
Fue muy divertido hacer tempura con esta manera, y comimos más de la cuenta. (La otra amiga invitada tuvo que tomar la medicina para ayudar la digestión...)

Aunque comimos demasiado tempura, nos esperaba el postre también. Fue el macaron. (que no es macarrón. Creo que es el dulce francés. Es un pastelito redondo, de dos capas de almendra y azúcar, y dentro lleva merengue. )

La vez anterior, cocinó increíblemente. Hizo la comida de Okinawa (las islas que está al sur de Japón, casi al lado de Taiwan donde tiene su propia cultura, diferente a la de donde vivo yo) y las tapas de España.
¡Yo también quiero este talento de cocinar!









03 febrero, 2008

Japón, día 357

Ya no puedo dormir en los hoteles baratos...

El otro día fui a Tokio para asistir a la boda de mi amiga. Ella me reservó una habitación en el hotel donde se iba a celebrar la boda el día siguiente.

Hacía tiempo que no había dormido en un hotel de lujo de Japón y de verdad fue impresionante. Primero, no tuve que llevar la maleta. En cuanto entré en el hotel, una empleada se acercó y me quitó el equipaje.
Así lo llevó hasta mi habitación. Después se fue ¡sin esperar propinas!
Cuando desapareció la chica, empecé a "investigar" la habitación. Había el albornoz, el champú, el acondicionador, la sal de baño... Había de todo.

Lo que me sorprendió fue que la taza de baño tenía "Washlet". No sé cómo podría llamarlo en español. Es un aparato que lava el culo y también se puede usar como el bidé. Al pulsar el botón, aparece un palo y desde su punta sale el chorro de agua.
Pues en ese hotel, había esa cosa y además ¡con el mando a la distancia!

Aparte, había una minicadena de Bose. Pensé "pero yo no he traído ningún CD..." Y allí había un CD de la música relajante editado por ese hotel. Aunque había una pegatina que decía "Este CD pertenece al hotel. Si lo quiere, se vende en la tienda de la planta baja", fue fácil llevarlo. Y en Japón la gente no lo lleva.

La cama fue supercómoda y dormí muy bien.

El día siguiente, para ver a unos amigos más me quedé una noche más en Tokio. Pero para esa noche tuve que reservar el hotel por mi cuenta. Elegí un hotel "barato" de 8000yenes. Nadie llevó mi maleta. Y al entrar en la habitación, me quedé sin palabras.

No pude caminar el pasillo con mis equipajes. Fue demasiado estrecho el espacio entre la pared y la puerta del baño y tuve que caminar como un cangrejo. Fue un espacio deprimente. No quise estar más tiempo allí y en seguida me escapé de la habitación para cenar con mis amigos.

Cuando volví a casa, miré la página del hotel de la boda. Y me enteré de que una noche en la habitación del hotel de la boda vale 37800yenes...

06 noviembre, 2007

Japón, día 324

-Salvador-

El otro día fui con mi amiga a ver la película española "Salvador". Tardó un año para que llegara a Japón.
La verdad es que no me gustó mucho, por unas razones.

-Me parece poco convincente que el carcelero Jesús (Leonardo Sbaraglia) llegó a tener tanta simpatía a Salvador (Daniel Bruhl).
-No sé si querían hablar de la historia de los anarquistas de Cataluña o la del amor de una familia. Por intentar tratar de las dos, me parece que acaba sin poder contar bien ninguna de ellas.

Además me fastidió el mal trabajo de la traductora. No sé qué tal con el catalán, pero con el castellano, hay una traducción claramente equivocada, en una escena que creo que es importante.
Cuando Salvador está dirigiéndose a ser ejecutado, pasa por delante de los policías. Ellos son los que le detuvieron después de un tiroteo en el que murió uno de sus compañeros. Salvador va a ser ejecutado por haber matado a ese policía. Los policías le miran con odio y rencor. Y les dice "¿He pagado? ¿Os he pagado muy bien, no?"

Y el subtítulo en japonés es, si la traduzco literalmente al español, "¿Habéis ganado dinero? Habéis ganado mucho dinero, no?"

No encaja nada a esta escena.

Después de la película, pregunté a mí amiga si no le pareció rara esa frase. Y me dijo que sí.
No creo que la traductora tenga derecho de perjudicar la película así. Además no ha sido una traducción difícil. Y lo raro es que a nadie le pareció rara esa parte cuando revisaron la traducción. ¿Acaso no la revisan? Entonces, ¡quiero ese trabajo! Ja ja ja.